Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében. Elfogadom
Termékek Menü

A Hasonmás, avagy kisoroszországi estéim - A Szmolnij kolostor növendéke

Paraméterek

Sorozat Eötvös Klasszikusok
Szerző Pogorelszkij, Antonyij
Cím A Hasonmás, avagy kisoroszországi estéim – A Szmolnij kolostor növendéke
Kiadó Eötvös József Könyvkiadó
Kiadás éve 2009
Terjedelem 268 oldal
Formátum B/5, ragasztókötött
ISBN 978 963 9955 07 3
Ár:
3.380 Ft
3.211 Ft
Kedvezmény: 5%
Antonyij Pogorelszkij neve ismeretlen a magyar olvasóközönség előtt, de az orosz olvasók is viszonylag keveset tudnak róla. A lexikoncikkek röviden csak azt közlik, hogy e sokoldalúan művelt, befolyásos férfi magas rangú tisztségviselő volt, s hogy baráti szálak fűzték Puskinhoz és köréhez...

Leírás

Antonyij Pogorelszkij neve ismeretlen a magyar olvasóközönség előtt, de az orosz olvasók is viszonylag keveset tudnak róla. A lexikoncikkek röviden csak azt közlik, hogy e sokoldalúan művelt, befolyásos férfi magas rangú tisztségviselő volt, s hogy baráti szálak fűzték Puskinhoz és köréhez.
A legtöbb irodalomban a kimagaslóan tehetséges írók mellett olyan másodrangúnak számító alkotók is megjelennek, akik fontos szerepet játszanak az új irodalmi irányzatok, az új művészi elvek kialakításában. Közéjük sorolható Pogorelszkij is, aki az orosz próza kialakulásának korszakában, a romantika közvetlen elődjeként került be hazája irodalmának történetébe. Pogorelszkij sok mindenben az első volt. Például A Hasonmás, avagy kisoroszországi estéim című, hat elbeszélésből álló ciklusában elsőként használja az orosz irodalomban a „hasonmás” szót, és elsőként ábrázol reális eseményekkel összefonódó fantasztikus történeteket. A Szmolnij kolostor növendéke című regénye tulajdonképpen az első orosz családregény. Olyan időszakban jelent meg, amikor egyre nagyobb volt az érdeklődés a cári birodalomban élő más népek, elsősorban az ukránok iránt. Pogorelszkij az ukrán vidéki életet ábrázolja, ebből a szempontból Gogol előfutárának tekinthető. A regény hősnője, az angyali jóságú Anyuta alakja rendkívül népszerű volt a regény korabeli olvasói körében, különösen a fiatal lányok azonosultak vele.
A könyvről megjelent recenziók szerzői nem alaptalanul állítják, hogy Pogorelszkij művére hatottak a nyugat-európai család- és kalandregények. A bírálók az író érdemeként tüntetik fel a szereplők egyszerű, természetes nyelvezetét, és nem utolsósorban az ukrán nyelvi elemek használatát. Pogorelszkij regényének több újszerű vonását kortársai felhasználták saját műveikben.
 
Fordította: Antal Magdolna