EU fordítóiskola
Paraméterek
Szerző | Bart István – Klaudy Kinga |
Cím | EU fordítóiskola |
Alcím | Európai uniós szövegek fordítása angolról magyarra |
Kiadó | Corvina Kiadó |
Kiadás éve | 2014 |
Terjedelem | 224 oldal |
Formátum | B/5, ragasztókötött |
ISBN | 978 963 13 6192 6 |
Eredeti ár:
2.600 Ft
2.340 Ft
Online kedvezmény:
10%
A könyv tíz hiteles európai uniós szöveg (rendelet, beszéd, hivatalos levél, jegyzőkönyv-tervezet, közlemény, feljegyzés, szerződés, határozat, állásfoglalás, CV-űrlap) fordítói szempontú elemzése révén mutatja be – és egyben oktatja is az Európai Unió intézményeinek jellegzetes nyelvhasználatát. |
|
|
Leírás
Bart István és Klaudy Kinga, a több kiadást megért Angol fordítóiskola szerzőpárosa új könyvükben, az EU fordítóiskolában az európai uniós szövegek fordításába vezetik be az olvasót. A könyv tíz hiteles európai uniós szöveg (rendelet, beszéd, hivatalos levél, jegyzőkönyv-tervezet, közlemény, feljegyzés, szerződés, határozat, állásfoglalás, CV-űrlap) fordítói szempontú elemzése révén mutatja be – és egyben oktatja is az Európai Unió intézményeinek jellegzetes nyelvhasználatát. A könyvet haszonnal forgathatják hivatásos és alkalmi fordítók, nyelvtanárok és nyelvtanulók, és mindazok a magyar állampolgárok, akik Magyarország EU-tagsága okán napi munkájuk során európai uniós szövegekkel dolgoznak.
Lektor: Szentmáry Kinga, Számadó Tamás