Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében. Elfogadom
Termékek Menü

Irodalomtörténet

Rendezés:
Nézet:

A kötetben tizenkét spanyol nyelvű tanulmány olvasható a modem latin-amerikai prózáról. A hangsúly ezúttal a novella műfajára esik.

1.265 Ft 1.201 Ft
Ebben a szöveggyűjteményben azokat a legfontosabb, túlnyomó részben olasz tudósoktól származó olasz nyelvű tanulmányokat adjuk közre, amelyek az italianista felsőoktatás különböző szintjein hozzásegítik a hallgatókat a szemantika (jelentéstan), a lexikológia (szókészlettan) és a lexikográfia (szótárírás) legalapvetőbb kérdéseinek tanulmányozásához.
3.780 Ft 3.591 Ft

A könyv címe magyarul: Havannai beszélgetések. Federico García Lorca kubai epizódja.

1.925 Ft 1.828 Ft
A mű címe magyarul: Peire Vidaltól Balassi Bálintig – Tanulmányok a középkori és reneszánszkori francia-magyar érintkezésekről. (Francia nyelvű kiadvány.)
1.870 Ft 1.776 Ft

2003 májusában nemzetközi konferenciát rendezett Budapesten az ELTE Spanyol Tanszéke A tér a modern spanyol nyelvű prózában címmel. Kötetünk az elhangzott harmincegy előadást tartalmazza.

1.680 Ft 1.596 Ft

A könyv fő témája a kortárs venezuelai irodalom egyik legismertebb prózaírója és sokoldalú gondolkodója, José Balza irodalmi ars poétikájának és különös tekintettel D című 1977-ben megjelent regényének elemzése.

860 Ft 817 Ft

Az ELTE BTK spanyol nyelvi és irodalmi tanszéke adott otthont az Espejos y Prismas (Tükrök és prizmák) című konferenciának. A spanyol nyelvű kötet alapjául szolgáló tudományos tanácskozás fő témája az Ibériai-félsziget és Spanyol-Amerika hagyományos és modern rövid prózája volt. Spanyol nyelvű kiadvány.

1.720 Ft 1.634 Ft

Actas del Coloquio Internacional organizado por el Departamento de Lengua y Literatura Españolas de la Universidad Eötvös Loránd y el Instituto Cervantes de Budapest, 2-3 de marzo de 2006. (Spanyol nyelvű kiadvány)

2.050 Ft 1.947 Ft

V Coloquio Internacional de Estudios Hispánicos Budapest 30 de mayo - 1 de junio de 2007 (spanyol nyelvű kiadvány).

4.885 Ft 4.640 Ft

Gyűjteményünk a spanyol-amerikai kultúra egyik kevésbé ismert területéről, a közel három évszázadot átfogó gyarmati kor irodalmáról ad áttekintést gondosan kiválasztott írások alapján.

2.040 Ft 1.938 Ft

Az igazi Petőfit spanyol nyelven két kubai költőnek, kortársainknak, Eliseo Diegónak és David Chericiánnak köszönhetjük. Az ő fordításaikat tartalmazza ez a kötet, melynek előszavát a Kubai Irodalmi és Nyelvtudományi Akadémia elnöke, az irodalomtörténész Salvador Bueno írta.

1.265 Ft 1.201 Ft

Fayad Jamís (1930-1988) kubai költő, festő és műfordító Párizsban fedezte fel az 50-es évek derekán József Attilát francia nyelven, majd magyar hispanisták segítségével verseit spanyolra fordította. Fordításainak gyűjteménye 1967-ben jelent meg. Az ő fordításai tették ismertté József Attilát Latin-Amerikában és Spanyolországban.

1.265 Ft 1.201 Ft

A kötet tanári kézikönyvként használható a francia pszichológiai, pedagógiai, szociológiai szaknyelv oktatásában, szövegolvasáshoz, fordításhoz felhasználható szöveggyűjtemény, pedagógusképző intézmények lektorátusi nyelvoktatásában, valamint a – napjainkban egyre több szak képesítési követelményeiben megjelenő – pszichológiai, szociológiai kurzusokon...

3.415 Ft 3.244 Ft