Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében. Elfogadom
Termékek Menü

Versek

Paraméterek

Sorozat Eötvös Klasszikusok
Szerző Blok, Alekszandr
Cím Versek
Alcím Kétnyelvű kiadás
Kiadó Eötvös József Könyvkiadó
Kiadás éve 2000
Terjedelem 88 oldal
Formátum B/5, ragasztókötött
ISBN 963 9024 86 4
Eredeti ár:
1.670 Ft
1.586 Ft
Online kedvezmény: 5%

Galgóczy Árpád, akit eddig elsősorban az orosz klasszikus költészet, Puskin és Lermontov kiváló fordítójaként ismerhettünk meg, új fordításokat készített Alekszandr Blok eddig magyarul még ismeretlen verseiből, illetve újrafordított néhány nagy verset.

Leírás

Alekszandr Blok (1880-1921) az orosz szimbolisták második nemzedékének kiemelkedő költője. Az utolsó misztikus költő az orosz irodalomban, akit a szimbolista „életalkotás”-elv vezérelt mind az életben, mind az irodalomban. Blok és kora, a XlX. és a XX. század fordulója szinte egybenőtt egymással. Költészete, amely a modem orosz líra csúcsteljesítménye, rendkívüli megjelenítő erővel fejezi ki a nagy történelmi katasztrófák előérzetét és a személyiség utolsó erőfeszítéseit, hogy megőrizze az emberi teljesség ideálját. Blok lírai hősének „útja” az Örök Asszony-i platóni-szolovjovi eszményétől a forradalomban testet öltő „zene szelleméig”, a Szkíták vérgőzös, ösztönös világáig vezet. Galgóczy Árpád, akit eddig elsősorban az orosz klasszikus költészet, Puskin és Lermontov kiváló fordítójaként ismerhettünk meg, új fordításokat készített Alekszandr Blok eddig magyarul még ismeretlen verseiből, illetve újrafordított néhány nagy verset. Az olyan népszerű költemények, mint Az ismeretlen lány és a Szkíták Galgóczy természetes versbeszédében kelnek új életre, új árnyalatokkal gazdagítva ezzel a magyar irodalomnak az orosz költészetről eddig kialakult képét.
 
Fordította: Galgóczy Árpád

Tartalom

1898
Bár fent a Hold – az éj sötét
Halvány telihold korongja
Anyámnak
Oly szép, fiatal, s oly tiszta, akár
Az erdőn, mély árnyékba zárva
1899
Midőn a csőcselék tapsolva, ünnepelve
Gyönyörre vártam. Utamon.
Servus – reginae
Útközben ért utol az éj homálya
1900
Szép lassan csendesül az őszi nap futása
Tudom, közel van már a vég
A lelkemet még mindig tiszta fénnyel
1901
A végső választ életedben
Ne zengj szelíd, negédes dalt, hiába
1902
Friss tavasz fény-ünnepére
Ott fent az esthomály s a fal már összeért
Te – áldott Nap vagy. Álmaim
Magas és karcsú volt a lány
1903
Minden ember elment. Minden elcsitult
1904
Megmásztam én minden hegyormot
Péter
1905
Szőke szellő röpte fárad
1906
Az ismeretlen lány
Ott hölgydivat fitogtat kincseket
Zavart voltam s vidám is egyben
1907
Fáradtság
A vártán
Faina dala
Kleopátra
1908
Te vártál. Elfogyott erőd
A hosszú kínt sosem felejtem
A kocsmapult mellé ragadtam
Dicsőséget, nagy tetteket feledtem
Hol búsan, könnyesen csorog
Kell, hogy szólhassak neked
1909
Egy kisded halálára
1910
A Démon
1912
Éj, járda, bolt meg utcalámpa
1914
Az égen – zöld derű, a Hold vékonyka ága
A királylány
1918
Szkíták
1920
Két ajánlás a Deres reggel c. kötethez
Az utolsó orosz misztikus költő: Alekszandr Blok (Szőke Katalin)