Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében. Elfogadom
Termékek Menü

Olasz-magyar fordítóiskola

Paraméterek

Szerző Pollmann Teréz
Cím Olasz-magyar fordítóiskola
Kiadó Eötvös József Könyvkiadó
Kiadás éve 2004
Terjedelem 177 oldal
Formátum B/5, ragasztókötött
ISBN 963 9316 77 6
Eredeti ár:
2.725 Ft
2.589 Ft
Online kedvezmény: 5%

A könyv célja az, hogy megismertesse a fordítástechnikai problémákat és megoldásokat mind általános vonatkozásaiban, mind az olasz-magyar fordítási irányra jellemző, sajátságos szempontokból.

Leírás

Pollmann Teréz könyve a három évvel ezelőtt megjelent és figyelemreméltó sikert elért példatárának kibővített feldolgozása. Célja az, hogy megismertesse a fordítástechnikai problémákat és megoldásokat mind általános vonatkozásaiban, mind az olasz-magyar fordítási irányra jellemző, sajátságos szempontokból. Ez a könyv bőséges példaanyagával és gyakorlataival, amelyek publikált fordításokra és egyetemi hallgatók fordítási feladataira épülnek, nem csak az első ilyen típusú, de egyúttal magas színvonalú munka az alapos elméleti háttér, valamint a tárgyalt jelenségek széles köre miatt is. Biztos vagyok abban, hogy e könyv kiváló alapot fog jelenteni a fordítóképző tanfolyamok számára, és segítségül szolgál majd azon fordítástechnikai ismeretek és készségek elsajátításához, amelyek e nehéz mesterség gyakorlásához nem nélkülözhetők.
 

 

Eötvös József Könyvkiadó, 2004.

Írta: Pollmann Teréz

 

Kapcsolódó témakörök:

Olasz nyelv

Fordítás, műfordítás, tolmácsolás

Tartalom

Előszó
Bevezetés
Mit kell tudnia a fordítónak?
Mennyire tudunk magyarul?
Helyesírás
Nyelvi helyesség
Stílus, jóhangzás
Az olasz szöveg megértése
Nyelvismeret szintje
Értelmezés szintje
Háttérismeretek
Fordítástechnika
A szolgai fordítás csapdái
Lefordítsam vagy ne? – avagy a megőrzés dilemmája
A szinonimaválasztás szempontjai
Átváltási műveletek
Lexikai átváltási műveletek
Jelentések szűkítése, konkretizálás
Jelentések bővítése, általánosítás
Jelentések összevonása
Jelentések felbontása
Jelentések kihagyása
Jelentések betoldása
Jelentések felcserélése
Teljes átalakítás
Veszteségek, kompenzálás
Grammatikai átváltási műveletek
Grammatikai konkretizálás és generalizálás
Grammatikai felbontás
Grammatikai összevonás
Grammatikai betoldás
Grammatikai kihagyás
Grammatikai áthelyezés
Grammatikai csere
Feladatok megoldásai
Jelentések szűkítése, konkretizálás
Jelentések bővítése, általánosítás
Jelentések összevonása
Jelentések felbontása
Jelentések kihagyása
Jelentések betoldása
Jelentések felcserélése
Teljes átalakítás
Kompenzálás
Grammatikai konkretizálás
Grammatikai felbontás
Grammatikai összevonás
Grammatikai betoldás
Grammatikai kihagyás
Grammatikai áthelyezés
Grammatikai csere
Fordítási gyakorlatok
Első szöveg
Buzzati: Non é mai finita
Fordítási változatok
Fordítások elemzése
Második szöveg
Amurri: Tifo in sala d'attesa
Fordítási változatok
Fordítások elemzése
Bibliográfia
Szépirodalmi források
Ajánlott irodalom